Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Francese - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoFrancese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Testo
Aggiunto da audrayy
Lingua originale: Rumeno

Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.

Titolo
Quand tu es sans amour
Traduzione
Francese

Tradotto da Burduf
Lingua di destinazione: Francese

Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'à boire
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 21 Marzo 2008 19:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Marzo 2008 19:30

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...

21 Marzo 2008 19:50

Burduf
Numero di messaggi: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!

Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction

Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !