Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Frengjisht - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtFrengjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Tekst
Prezantuar nga audrayy
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.

Titull
Quand tu es sans amour
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Burduf
Përkthe në: Frengjisht

Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'à boire
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 21 Mars 2008 19:30





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Mars 2008 19:30

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...

21 Mars 2008 19:50

Burduf
Numri i postimeve: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!

Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction

Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !