ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-フランス語 - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
テキスト
audrayy
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.
タイトル
Quand tu es sans amour
翻訳
フランス語
Burduf
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'Ã boire
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 3月 21日 19:30
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 3月 21日 19:30
Francky5591
投稿数: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...
2008年 3月 21日 19:50
Burduf
投稿数: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!
Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction
Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !