Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-French - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Text
Submitted by
audrayy
Source language: Romanian
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.
Title
Quand tu es sans amour
Translation
French
Translated by
Burduf
Target language: French
Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'Ã boire
Last validated or edited by
Francky5591
- 21 March 2008 19:30
Latest messages
Author
Message
21 March 2008 19:30
Francky5591
Number of messages: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...
21 March 2008 19:50
Burduf
Number of messages: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!
Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction
Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !