Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Γαλλικά - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
audrayy
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.
τίτλος
Quand tu es sans amour
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
Burduf
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'Ã boire
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 21 Μάρτιος 2008 19:30
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
21 Μάρτιος 2008 19:30
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...
21 Μάρτιος 2008 19:50
Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!
Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction
Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !