Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Francês - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoFrancês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Texto
Enviado por audrayy
Língua de origem: Romeno

Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.

Título
Quand tu es sans amour
Tradução
Francês

Traduzido por Burduf
Língua alvo: Francês

Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'à boire
Última validação ou edição por Francky5591 - 21 Março 2008 19:30





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Março 2008 19:30

Francky5591
Número de mensagens: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...

21 Março 2008 19:50

Burduf
Número de mensagens: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!

Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction

Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !