Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Rumano-Francés - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Texto
Propuesto por
audrayy
Idioma de origen: Rumano
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.
Título
Quand tu es sans amour
Traducción
Francés
Traducido por
Burduf
Idioma de destino: Francés
Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'Ã boire
Última validación o corrección por
Francky5591
- 21 Marzo 2008 19:30
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Marzo 2008 19:30
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...
21 Marzo 2008 19:50
Burduf
Cantidad de envíos: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!
Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction
Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !