Fordítás - Izlandi-Dán - ekki slúðra of mikið à vinnunniVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Beszélgetés - Hàz / Csalàd Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | ekki slúðra of mikið à vinnunni | | Nyelvröl forditàs: Izlandi
ekki slúðra of mikið à vinnunni | | en islansk venninde ..der ikk vil sige hva det betyder ;-) |
|
| snak ikke for meget i arbejdstiden | | Forditando nyelve: Dán
snak ikke for meget i arbejdstiden |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 27 Március 2008 13:31 | | | Bamsa, hvad siger du til: Snak ikke for meget i arbejdstiden?
Jeg kan ikke islandsk, så jeg ved ikke, om det er ok at oversætte det sådan, men det lyder mere "dansk" sådan, synes jeg.
CC: Bamsa | | | 27 Március 2008 14:02 | | BamsaHozzászólások száma: 1524 | Hi Anita_Luciano,
Snak ikke for meget i arbejdstiden lyder meget bedre, det er en bedre oversættelse.
Bamsa |
|
|