Traducerea - Islandeză-Daneză - ekki slúðra of mikið à vinnunniStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Discurs - Casă/Familie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | ekki slúðra of mikið à vinnunni | | Limba sursă: Islandeză
ekki slúðra of mikið à vinnunni | Observaţii despre traducere | en islansk venninde ..der ikk vil sige hva det betyder ;-) |
|
| snak ikke for meget i arbejdstiden | | Limba ţintă: Daneză
snak ikke for meget i arbejdstiden |
|
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 27 Martie 2008 14:07
Ultimele mesaje | | | | | 27 Martie 2008 13:31 | | | Bamsa, hvad siger du til: Snak ikke for meget i arbejdstiden?
Jeg kan ikke islandsk, så jeg ved ikke, om det er ok at oversætte det sådan, men det lyder mere "dansk" sådan, synes jeg.
CC: Bamsa | | | 27 Martie 2008 14:02 | | BamsaNumărul mesajelor scrise: 1524 | Hi Anita_Luciano,
Snak ikke for meget i arbejdstiden lyder meget bedre, det er en bedre oversættelse.
Bamsa |
|
|