Përkthime - Islandeze-Gjuha daneze - ekki slúðra of mikið à vinnunniStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjalim - Shtepi/Familje Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | ekki slúðra of mikið à vinnunni | | gjuha e tekstit origjinal: Islandeze
ekki slúðra of mikið à vinnunni | Vërejtje rreth përkthimit | en islansk venninde ..der ikk vil sige hva det betyder ;-) |
|
| snak ikke for meget i arbejdstiden | | Përkthe në: Gjuha daneze
snak ikke for meget i arbejdstiden |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Anita_Luciano - 27 Mars 2008 14:07
Mesazhi i fundit | | | | | 27 Mars 2008 13:31 | | | Bamsa, hvad siger du til: Snak ikke for meget i arbejdstiden?
Jeg kan ikke islandsk, så jeg ved ikke, om det er ok at oversætte det sådan, men det lyder mere "dansk" sådan, synes jeg.
CC: Bamsa | | | 27 Mars 2008 14:02 | | BamsaNumri i postimeve: 1524 | Hi Anita_Luciano,
Snak ikke for meget i arbejdstiden lyder meget bedre, det er en bedre oversættelse.
Bamsa |
|
|