Käännös - Islannin kieli-Tanska - ekki slúðra of mikið à vinnunniTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Puhe - Koti / Perhe Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | ekki slúðra of mikið à vinnunni | | Alkuperäinen kieli: Islannin kieli
ekki slúðra of mikið à vinnunni | | en islansk venninde ..der ikk vil sige hva det betyder ;-) |
|
| snak ikke for meget i arbejdstiden | | Kohdekieli: Tanska
snak ikke for meget i arbejdstiden |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Anita_Luciano - 27 Maaliskuu 2008 14:07
Viimeinen viesti | | | | | 27 Maaliskuu 2008 13:31 | | | Bamsa, hvad siger du til: Snak ikke for meget i arbejdstiden?
Jeg kan ikke islandsk, så jeg ved ikke, om det er ok at oversætte det sådan, men det lyder mere "dansk" sådan, synes jeg.
CC: Bamsa | | | 27 Maaliskuu 2008 14:02 | | BamsaViestien lukumäärä: 1524 | Hi Anita_Luciano,
Snak ikke for meget i arbejdstiden lyder meget bedre, det er en bedre oversættelse.
Bamsa |
|
|