Vertaling - IJslands-Deens - ekki slúðra of mikið à vinnunniHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Toespraak - Thuis/Familie Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | ekki slúðra of mikið à vinnunni | | Uitgangs-taal: IJslands
ekki slúðra of mikið à vinnunni | Details voor de vertaling | en islansk venninde ..der ikk vil sige hva det betyder ;-) |
|
| snak ikke for meget i arbejdstiden | | Doel-taal: Deens
snak ikke for meget i arbejdstiden |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 27 maart 2008 14:07
Laatste bericht | | | | | 27 maart 2008 13:31 | | | Bamsa, hvad siger du til: Snak ikke for meget i arbejdstiden?
Jeg kan ikke islandsk, så jeg ved ikke, om det er ok at oversætte det sådan, men det lyder mere "dansk" sådan, synes jeg.
CC: Bamsa | | | 27 maart 2008 14:02 | | BamsaAantal berichten: 1524 | Hi Anita_Luciano,
Snak ikke for meget i arbejdstiden lyder meget bedre, det er en bedre oversættelse.
Bamsa |
|
|