Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Spanyol - Fără tine

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománSpanyol

Témakör Gondolatok

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Fără tine
Szöveg
Ajànlo yadira
Nyelvröl forditàs: Román

Fără tine soarele nu arde, norii nu au ploi, mi-e dor de ochii tăi.

Cim
Mi primer traduccion.
Fordítás
Spanyol

Forditva serepoligloto àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Sin ti el sol no arde, las nubes no traen lluvia, extraño tus ojos.
Magyaràzat a forditàshoz
Una forma poetica de decir que se extraña la persona.
Validated by lilian canale - 28 Március 2008 12:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Március 2008 00:53

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hello sereipoligloto,

You should submit your translation in the proper space. This one you used is limited to the messages about the translation.
Please press translate and write down your text. After finishing, press the blue button with the arrow on the bottom of the page.

Thanks and good work!

28 Március 2008 01:08

serepoligloto
Hozzászólások száma: 9
Thank you for correcting me.