Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Hispana - Fără tine

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaHispana

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Fără tine
Teksto
Submetigx per yadira
Font-lingvo: Rumana

Fără tine soarele nu arde, norii nu au ploi, mi-e dor de ochii tăi.

Titolo
Mi primer traduccion.
Traduko
Hispana

Tradukita per serepoligloto
Cel-lingvo: Hispana

Sin ti el sol no arde, las nubes no traen lluvia, extraño tus ojos.
Rimarkoj pri la traduko
Una forma poetica de decir que se extraña la persona.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Marto 2008 12:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Marto 2008 00:53

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hello sereipoligloto,

You should submit your translation in the proper space. This one you used is limited to the messages about the translation.
Please press translate and write down your text. After finishing, press the blue button with the arrow on the bottom of the page.

Thanks and good work!

28 Marto 2008 01:08

serepoligloto
Nombro da afiŝoj: 9
Thank you for correcting me.