Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Spansk - Fără tine

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskSpansk

Kategori Tanker

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Fără tine
Tekst
Skrevet av yadira
Kildespråk: Rumensk

Fără tine soarele nu arde, norii nu au ploi, mi-e dor de ochii tăi.

Tittel
Mi primer traduccion.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av serepoligloto
Språket det skal oversettes til: Spansk

Sin ti el sol no arde, las nubes no traen lluvia, extraño tus ojos.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Una forma poetica de decir que se extraña la persona.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 Mars 2008 12:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Mars 2008 00:53

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hello sereipoligloto,

You should submit your translation in the proper space. This one you used is limited to the messages about the translation.
Please press translate and write down your text. After finishing, press the blue button with the arrow on the bottom of the page.

Thanks and good work!

28 Mars 2008 01:08

serepoligloto
Antall Innlegg: 9
Thank you for correcting me.