Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-إسبانيّ - Fără tine

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيإسبانيّ

صنف أفكار

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Fără tine
نص
إقترحت من طرف yadira
لغة مصدر: روماني

Fără tine soarele nu arde, norii nu au ploi, mi-e dor de ochii tăi.

عنوان
Mi primer traduccion.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف serepoligloto
لغة الهدف: إسبانيّ

Sin ti el sol no arde, las nubes no traen lluvia, extraño tus ojos.
ملاحظات حول الترجمة
Una forma poetica de decir que se extraña la persona.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 أذار 2008 12:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 أذار 2008 00:53

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hello sereipoligloto,

You should submit your translation in the proper space. This one you used is limited to the messages about the translation.
Please press translate and write down your text. After finishing, press the blue button with the arrow on the bottom of the page.

Thanks and good work!

28 أذار 2008 01:08

serepoligloto
عدد الرسائل: 9
Thank you for correcting me.