Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Ispanų - Fără tine

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųIspanų

Kategorija Mano mintys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Fără tine
Tekstas
Pateikta yadira
Originalo kalba: Rumunų

Fără tine soarele nu arde, norii nu au ploi, mi-e dor de ochii tăi.

Pavadinimas
Mi primer traduccion.
Vertimas
Ispanų

Išvertė serepoligloto
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Sin ti el sol no arde, las nubes no traen lluvia, extraño tus ojos.
Pastabos apie vertimą
Una forma poetica de decir que se extraña la persona.
Validated by lilian canale - 28 kovas 2008 12:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 kovas 2008 00:53

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hello sereipoligloto,

You should submit your translation in the proper space. This one you used is limited to the messages about the translation.
Please press translate and write down your text. After finishing, press the blue button with the arrow on the bottom of the page.

Thanks and good work!

28 kovas 2008 01:08

serepoligloto
Žinučių kiekis: 9
Thank you for correcting me.