Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-ספרדית - Fără tine

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתספרדית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Fără tine
טקסט
נשלח על ידי yadira
שפת המקור: רומנית

Fără tine soarele nu arde, norii nu au ploi, mi-e dor de ochii tăi.

שם
Mi primer traduccion.
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי serepoligloto
שפת המטרה: ספרדית

Sin ti el sol no arde, las nubes no traen lluvia, extraño tus ojos.
הערות לגבי התרגום
Una forma poetica de decir que se extraña la persona.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 מרץ 2008 12:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 מרץ 2008 00:53

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hello sereipoligloto,

You should submit your translation in the proper space. This one you used is limited to the messages about the translation.
Please press translate and write down your text. After finishing, press the blue button with the arrow on the bottom of the page.

Thanks and good work!

28 מרץ 2008 01:08

serepoligloto
מספר הודעות: 9
Thank you for correcting me.