Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Spaans - Fără tine

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensSpaans

Categorie Gedachten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Fără tine
Tekst
Opgestuurd door yadira
Uitgangs-taal: Roemeens

Fără tine soarele nu arde, norii nu au ploi, mi-e dor de ochii tăi.

Titel
Mi primer traduccion.
Vertaling
Spaans

Vertaald door serepoligloto
Doel-taal: Spaans

Sin ti el sol no arde, las nubes no traen lluvia, extraño tus ojos.
Details voor de vertaling
Una forma poetica de decir que se extraña la persona.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 maart 2008 12:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 maart 2008 00:53

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hello sereipoligloto,

You should submit your translation in the proper space. This one you used is limited to the messages about the translation.
Please press translate and write down your text. After finishing, press the blue button with the arrow on the bottom of the page.

Thanks and good work!

28 maart 2008 01:08

serepoligloto
Aantal berichten: 9
Thank you for correcting me.