Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Castellà - Fără tine

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsCastellà

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Fără tine
Text
Enviat per yadira
Idioma orígen: Romanès

Fără tine soarele nu arde, norii nu au ploi, mi-e dor de ochii tăi.

Títol
Mi primer traduccion.
Traducció
Castellà

Traduït per serepoligloto
Idioma destí: Castellà

Sin ti el sol no arde, las nubes no traen lluvia, extraño tus ojos.
Notes sobre la traducció
Una forma poetica de decir que se extraña la persona.
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Març 2008 12:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Març 2008 00:53

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hello sereipoligloto,

You should submit your translation in the proper space. This one you used is limited to the messages about the translation.
Please press translate and write down your text. After finishing, press the blue button with the arrow on the bottom of the page.

Thanks and good work!

28 Març 2008 01:08

serepoligloto
Nombre de missatges: 9
Thank you for correcting me.