Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Іспанська - Fără tine

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаІспанська

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Fără tine
Текст
Публікацію зроблено yadira
Мова оригіналу: Румунська

Fără tine soarele nu arde, norii nu au ploi, mi-e dor de ochii tăi.

Заголовок
Mi primer traduccion.
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено serepoligloto
Мова, якою перекладати: Іспанська

Sin ti el sol no arde, las nubes no traen lluvia, extraño tus ojos.
Пояснення стосовно перекладу
Una forma poetica de decir que se extraña la persona.
Затверджено lilian canale - 28 Березня 2008 12:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Березня 2008 00:53

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hello sereipoligloto,

You should submit your translation in the proper space. This one you used is limited to the messages about the translation.
Please press translate and write down your text. After finishing, press the blue button with the arrow on the bottom of the page.

Thanks and good work!

28 Березня 2008 01:08

serepoligloto
Кількість повідомлень: 9
Thank you for correcting me.