Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Brazíliai portugál - Coldish greetings to you from here as well
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Coldish greetings to you from here as well
Szöveg
Ajànlo
pamelademare
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
medvedeff
àltal
Coldish greetings to you from here as well
Cim
Saudaçães frias a você daqui também
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
ellasevia
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Saudações congelantes para você daqui também
Magyaràzat a forditàshoz
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
Validated by
casper tavernello
- 18 Àprilis 2008 05:07
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Àprilis 2008 03:36
Borges
Hozzászólások száma: 115
Maybe it would be better:
"Saudações friorentas a você daqui também"
Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.
18 Àprilis 2008 03:44
ellasevia
Hozzászólások száma: 145
Okay, thanks!