Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - Coldish greetings to you from here as well
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Coldish greetings to you from here as well
Text
Înscris de
pamelademare
Limba sursă: Engleză Tradus de
medvedeff
Coldish greetings to you from here as well
Titlu
Saudaçães frias a você daqui também
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
ellasevia
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Saudações congelantes para você daqui também
Observaţii despre traducere
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
Validat sau editat ultima dată de către
casper tavernello
- 18 Aprilie 2008 05:07
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
18 Aprilie 2008 03:36
Borges
Numărul mesajelor scrise: 115
Maybe it would be better:
"Saudações friorentas a você daqui também"
Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.
18 Aprilie 2008 03:44
ellasevia
Numărul mesajelor scrise: 145
Okay, thanks!