쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Coldish greetings to you from here as well
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Coldish greetings to you from here as well
본문
pamelademare
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
medvedeff
에 의해서 번역되어짐
Coldish greetings to you from here as well
제목
Saudaçães frias a você daqui também
번역
브라질 포르투갈어
ellasevia
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Saudações congelantes para você daqui também
이 번역물에 관한 주의사항
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 18일 05:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 18일 03:36
Borges
게시물 갯수: 115
Maybe it would be better:
"Saudações friorentas a você daqui também"
Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.
2008년 4월 18일 03:44
ellasevia
게시물 갯수: 145
Okay, thanks!