Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - Coldish greetings to you from here as well
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Coldish greetings to you from here as well
Tekst
Prezantuar nga
pamelademare
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga
medvedeff
Coldish greetings to you from here as well
Titull
Saudaçães frias a você daqui também
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
ellasevia
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Saudações congelantes para você daqui também
Vërejtje rreth përkthimit
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
U vleresua ose u publikua se fundi nga
casper tavernello
- 18 Prill 2008 05:07
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
18 Prill 2008 03:36
Borges
Numri i postimeve: 115
Maybe it would be better:
"Saudações friorentas a você daqui também"
Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.
18 Prill 2008 03:44
ellasevia
Numri i postimeve: 145
Okay, thanks!