Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - Coldish greetings to you from here as well

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EstonskiEngleskiBrazilski portugalski

Naslov
Coldish greetings to you from here as well
Tekst
Poslao pamelademare
Izvorni jezik: Engleski Preveo medvedeff

Coldish greetings to you from here as well

Naslov
Saudaçães frias a você daqui também
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo ellasevia
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Saudações congelantes para você daqui também
Primjedbe o prijevodu
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 18 travanj 2008 05:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 travanj 2008 03:36

Borges
Broj poruka: 115
Maybe it would be better:

"Saudações friorentas a você daqui também"

Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.

18 travanj 2008 03:44

ellasevia
Broj poruka: 145
Okay, thanks!