Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - Coldish greetings to you from here as well
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Coldish greetings to you from here as well
Metin
Öneri
pamelademare
Kaynak dil: İngilizce Çeviri
medvedeff
Coldish greetings to you from here as well
Başlık
Saudaçães frias a você daqui também
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
ellasevia
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Saudações congelantes para você daqui também
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 18 Nisan 2008 05:07
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Nisan 2008 03:36
Borges
Mesaj Sayısı: 115
Maybe it would be better:
"Saudações friorentas a você daqui também"
Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.
18 Nisan 2008 03:44
ellasevia
Mesaj Sayısı: 145
Okay, thanks!