Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - Coldish greetings to you from here as well

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: EstonyacaİngilizceBrezilya Portekizcesi

Başlık
Coldish greetings to you from here as well
Metin
Öneri pamelademare
Kaynak dil: İngilizce Çeviri medvedeff

Coldish greetings to you from here as well

Başlık
Saudaçães frias a você daqui também
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri ellasevia
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Saudações congelantes para você daqui também
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 18 Nisan 2008 05:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Nisan 2008 03:36

Borges
Mesaj Sayısı: 115
Maybe it would be better:

"Saudações friorentas a você daqui também"

Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.

18 Nisan 2008 03:44

ellasevia
Mesaj Sayısı: 145
Okay, thanks!