Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - Coldish greetings to you from here as well

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EstniskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Titel
Coldish greetings to you from here as well
Text
Tillagd av pamelademare
Källspråk: Engelska Översatt av medvedeff

Coldish greetings to you from here as well

Titel
Saudaçães frias a você daqui também
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av ellasevia
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Saudações congelantes para você daqui também
Anmärkningar avseende översättningen
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 18 April 2008 05:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 April 2008 03:36

Borges
Antal inlägg: 115
Maybe it would be better:

"Saudações friorentas a você daqui também"

Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.

18 April 2008 03:44

ellasevia
Antal inlägg: 145
Okay, thanks!