Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Португалски Бразилски - Coldish greetings to you from here as well
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Coldish greetings to you from here as well
Текст
Предоставено от
pamelademare
Език, от който се превежда: Английски Преведено от
medvedeff
Coldish greetings to you from here as well
Заглавие
Saudaçães frias a você daqui também
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
ellasevia
Желан език: Португалски Бразилски
Saudações congelantes para você daqui também
Забележки за превода
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
За последен път се одобри от
casper tavernello
- 18 Април 2008 05:07
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Април 2008 03:36
Borges
Общо мнения: 115
Maybe it would be better:
"Saudações friorentas a você daqui também"
Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.
18 Април 2008 03:44
ellasevia
Общо мнения: 145
Okay, thanks!