ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Coldish greetings to you from here as well
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Coldish greetings to you from here as well
テキスト
pamelademare
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
medvedeff
様が翻訳しました
Coldish greetings to you from here as well
タイトル
Saudaçães frias a você daqui também
翻訳
ブラジルのポルトガル語
ellasevia
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Saudações congelantes para você daqui também
翻訳についてのコメント
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2008年 4月 18日 05:07
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 18日 03:36
Borges
投稿数: 115
Maybe it would be better:
"Saudações friorentas a você daqui também"
Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.
2008年 4月 18日 03:44
ellasevia
投稿数: 145
Okay, thanks!