Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - Coldish greetings to you from here as well
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Coldish greetings to you from here as well
Text
Übermittelt von
pamelademare
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von
medvedeff
Coldish greetings to you from here as well
Titel
Saudaçães frias a você daqui também
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
ellasevia
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Saudações congelantes para você daqui também
Bemerkungen zur Übersetzung
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
casper tavernello
- 18 April 2008 05:07
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 April 2008 03:36
Borges
Anzahl der Beiträge: 115
Maybe it would be better:
"Saudações friorentas a você daqui também"
Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.
18 April 2008 03:44
ellasevia
Anzahl der Beiträge: 145
Okay, thanks!