Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Angol - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolAngolGörög

Témakör Sportok

Cim
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
Szöveg
Ajànlo NatassaEva
Nyelvröl forditàs: Spanyol

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

Cim
Eleven motor-racing teams
Fordítás
Angol

Forditva raaq àltal
Forditando nyelve: Angol

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
Magyaràzat a forditàshoz
I guess Amurio is a location or town
Validated by lilian canale - 30 Àprilis 2008 00:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Àprilis 2008 17:50

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.