Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Engleză - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEnglezăGreacă

Categorie Sporturi

Titlu
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
Text
Înscris de NatassaEva
Limba sursă: Spaniolă

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

Titlu
Eleven motor-racing teams
Traducerea
Engleză

Tradus de raaq
Limba ţintă: Engleză

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
Observaţii despre traducere
I guess Amurio is a location or town
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 30 Aprilie 2008 00:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Aprilie 2008 17:50

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.