Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKigiriki

Category Sports

Kichwa
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
Nakala
Tafsiri iliombwa na NatassaEva
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

Kichwa
Eleven motor-racing teams
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na raaq
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
Maelezo kwa mfasiri
I guess Amurio is a location or town
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 30 Aprili 2008 00:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Aprili 2008 17:50

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.