Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Engelsk - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelskGræsk

Kategori Sport

Titel
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
Tekst
Tilmeldt af NatassaEva
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

Titel
Eleven motor-racing teams
Oversættelse
Engelsk

Oversat af raaq
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
Bemærkninger til oversættelsen
I guess Amurio is a location or town
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 30 April 2008 00:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 April 2008 17:50

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.