Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskGresk

Kategori Sport

Tittel
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
Tekst
Skrevet av NatassaEva
Kildespråk: Spansk

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

Tittel
Eleven motor-racing teams
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av raaq
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I guess Amurio is a location or town
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 April 2008 00:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 April 2008 17:50

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.