Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسییونانی

طبقه ورزشها

عنوان
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
متن
NatassaEva پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

عنوان
Eleven motor-racing teams
ترجمه
انگلیسی

raaq ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
ملاحظاتی درباره ترجمه
I guess Amurio is a location or town
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 30 آوریل 2008 00:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 آوریل 2008 17:50

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.