Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiGrčki

Kategorija Sport

Naslov
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
Tekst
Poslao NatassaEva
Izvorni jezik: Španjolski

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

Naslov
Eleven motor-racing teams
Prevođenje
Engleski

Preveo raaq
Ciljni jezik: Engleski

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
Primjedbe o prijevodu
I guess Amurio is a location or town
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 30 travanj 2008 00:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 travanj 2008 17:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.