Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийскиГръцки

Категория Спортуване

Заглавие
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
Текст
Предоставено от NatassaEva
Език, от който се превежда: Испански

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

Заглавие
Eleven motor-racing teams
Превод
Английски

Преведено от raaq
Желан език: Английски

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
Забележки за превода
I guess Amurio is a location or town
За последен път се одобри от lilian canale - 30 Април 2008 00:10





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Април 2008 17:50

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.