Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielskiGrecki

Kategoria Sporty

Tytuł
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
Tekst
Wprowadzone przez NatassaEva
Język źródłowy: Hiszpański

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

Tytuł
Eleven motor-racing teams
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez raaq
Język docelowy: Angielski

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
Uwagi na temat tłumaczenia
I guess Amurio is a location or town
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 30 Kwiecień 2008 00:10





Ostatni Post

Autor
Post

29 Kwiecień 2008 17:50

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.