Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Engleski - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleskiGrcki

Kategorija Sport

Natpis
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
Tekst
Podnet od NatassaEva
Izvorni jezik: Spanski

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

Natpis
Eleven motor-racing teams
Prevod
Engleski

Preveo raaq
Željeni jezik: Engleski

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
Napomene o prevodu
I guess Amurio is a location or town
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 30 April 2008 00:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 April 2008 17:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.