Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Английский - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийГреческий

Категория Спорт

Статус
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
Tекст
Добавлено NatassaEva
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

Статус
Eleven motor-racing teams
Перевод
Английский

Перевод сделан raaq
Язык, на который нужно перевести: Английский

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
Комментарии для переводчика
I guess Amurio is a location or town
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 30 Апрель 2008 00:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Апрель 2008 17:50

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.