Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - vay eskiya REIS a envoyé 15/05/2008 17:48 : ne...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFrancia

Témakör Beszélgetés

Cim
vay eskiya REIS a envoyé 15/05/2008 17:48 : ne...
Szöveg
Ajànlo galle
Nyelvröl forditàs: Török

vay eskiya

ne yapiyon eskiya

bey musaitmisin

dun icin kusura bakma aniden cikmak zorunda kaldim hemen girecektim giremedim

Cim
Whaou bandit
Fordítás
Francia

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Francia

Whaou bandit

Que fais-tu voyou?

Es-tu "monsieur sympathique"?

Excuse-moi pour hier je n’ai pas pu me connecter tout à coup j’ai dû sortir, je me connecterai sous peu.
Validated by Francky5591 - 17 Május 2008 14:12





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Május 2008 11:18

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Salut Miss, "es-tu monsieur sympathique" sonne bizarre, il faudrait peut-être le mettre entre guillements, car j'imagine que l'expression est du même style que "monsieur propre", non?
Sinon il faudrait dire : "es-tu un monsieur sympathique?"
sinon, attention aux petites fautes du genre : "excuse moi" (c'est "excuse-moi", et aussi "j'ai du" (c'est "j'ai dû" )...

17 Május 2008 11:22

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Vu le contexte je me suis même demandé si je devais le traduire car je pense que c'est un surnom sur msn, quoiqu'il en soit je vais le mettre entre guillemet.