Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Holland-Szerb - reactie op een vraag.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
reactie op een vraag.
Szöveg
Ajànlo
Paulus
Nyelvröl forditàs: Holland
wie servisch kan? ik natuurlijk.. jwt.
Cim
Odgovor na pitanje
Fordítás
Szerb
Forditva
NPazarka
àltal
Forditando nyelve: Szerb
Ko govori srpski? Naravno ja govorim.
Validated by
Roller-Coaster
- 25 Május 2008 20:15
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Május 2008 13:57
Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Anekic, molim te da obrazložiÅ¡ zbog Äega ovaj prevod smatraÅ¡ pogreÅ¡nim.
24 Május 2008 14:15
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Aneta kaze da joj je cudno sto pise "govori" kad mi "pricamo" srpski. Objasnicu joj preko PM-a jer ne mogu ovde da joj posaljem obavestenje...
CC:
Cinderella
24 Május 2008 15:35
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Mene interesuje sta znaci "jwt" na kraju teksta?
Hvala
25 Május 2008 01:07
NPazarka
Hozzászólások száma: 43
To je: 'je weet toch' i to je neka uzrecica sto znaci nesto kao 'pa ti znas'.
Hajde, sto se toliko dugo razpravljate o tome. Ako je pogrijesno, ispravi
.
25 Május 2008 10:50
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Nisam rekla da je pogresno (ne govorim holandski), vec me samo interesovalo. Sto se odmah ljutis
Draga, jel' vreme da okoncamo diskusiju?
CC:
Cinderella
25 Május 2008 13:06
NPazarka
Hozzászólások száma: 43
E pa ne ljutim se ja
, to je samo bilo jedno pitanje
.