Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Hollandaca-Sırpça - reactie op een vraag.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
reactie op een vraag.
Metin
Öneri
Paulus
Kaynak dil: Hollandaca
wie servisch kan? ik natuurlijk.. jwt.
Başlık
Odgovor na pitanje
Tercüme
Sırpça
Çeviri
NPazarka
Hedef dil: Sırpça
Ko govori srpski? Naravno ja govorim.
En son
Roller-Coaster
tarafından onaylandı - 25 Mayıs 2008 20:15
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
24 Mayıs 2008 13:57
Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
Anekic, molim te da obrazložiÅ¡ zbog Äega ovaj prevod smatraÅ¡ pogreÅ¡nim.
24 Mayıs 2008 14:15
Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Aneta kaze da joj je cudno sto pise "govori" kad mi "pricamo" srpski. Objasnicu joj preko PM-a jer ne mogu ovde da joj posaljem obavestenje...
CC:
Cinderella
24 Mayıs 2008 15:35
Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Mene interesuje sta znaci "jwt" na kraju teksta?
Hvala
25 Mayıs 2008 01:07
NPazarka
Mesaj Sayısı: 43
To je: 'je weet toch' i to je neka uzrecica sto znaci nesto kao 'pa ti znas'.
Hajde, sto se toliko dugo razpravljate o tome. Ako je pogrijesno, ispravi
.
25 Mayıs 2008 10:50
Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Nisam rekla da je pogresno (ne govorim holandski), vec me samo interesovalo. Sto se odmah ljutis
Draga, jel' vreme da okoncamo diskusiju?
CC:
Cinderella
25 Mayıs 2008 13:06
NPazarka
Mesaj Sayısı: 43
E pa ne ljutim se ja
, to je samo bilo jedno pitanje
.