Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Hollanti-Serbia - reactie op een vraag.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
reactie op een vraag.
Teksti
Lähettäjä
Paulus
Alkuperäinen kieli: Hollanti
wie servisch kan? ik natuurlijk.. jwt.
Otsikko
Odgovor na pitanje
Käännös
Serbia
Kääntäjä
NPazarka
Kohdekieli: Serbia
Ko govori srpski? Naravno ja govorim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Roller-Coaster
- 25 Toukokuu 2008 20:15
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Toukokuu 2008 13:57
Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
Anekic, molim te da obrazložiÅ¡ zbog Äega ovaj prevod smatraÅ¡ pogreÅ¡nim.
24 Toukokuu 2008 14:15
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Aneta kaze da joj je cudno sto pise "govori" kad mi "pricamo" srpski. Objasnicu joj preko PM-a jer ne mogu ovde da joj posaljem obavestenje...
CC:
Cinderella
24 Toukokuu 2008 15:35
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Mene interesuje sta znaci "jwt" na kraju teksta?
Hvala
25 Toukokuu 2008 01:07
NPazarka
Viestien lukumäärä: 43
To je: 'je weet toch' i to je neka uzrecica sto znaci nesto kao 'pa ti znas'.
Hajde, sto se toliko dugo razpravljate o tome. Ako je pogrijesno, ispravi
.
25 Toukokuu 2008 10:50
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Nisam rekla da je pogresno (ne govorim holandski), vec me samo interesovalo. Sto se odmah ljutis
Draga, jel' vreme da okoncamo diskusiju?
CC:
Cinderella
25 Toukokuu 2008 13:06
NPazarka
Viestien lukumäärä: 43
E pa ne ljutim se ja
, to je samo bilo jedno pitanje
.