Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Сербский - reactie op een vraag.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
reactie op een vraag.
Tекст
Добавлено
Paulus
Язык, с которого нужно перевести: Голландский
wie servisch kan? ik natuurlijk.. jwt.
Статус
Odgovor na pitanje
Перевод
Сербский
Перевод сделан
NPazarka
Язык, на который нужно перевести: Сербский
Ko govori srpski? Naravno ja govorim.
Последнее изменение было внесено пользователем
Roller-Coaster
- 25 Май 2008 20:15
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Май 2008 13:57
Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Anekic, molim te da obrazložiÅ¡ zbog Äega ovaj prevod smatraÅ¡ pogreÅ¡nim.
24 Май 2008 14:15
Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Aneta kaze da joj je cudno sto pise "govori" kad mi "pricamo" srpski. Objasnicu joj preko PM-a jer ne mogu ovde da joj posaljem obavestenje...
CC:
Cinderella
24 Май 2008 15:35
Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Mene interesuje sta znaci "jwt" na kraju teksta?
Hvala
25 Май 2008 01:07
NPazarka
Кол-во сообщений: 43
To je: 'je weet toch' i to je neka uzrecica sto znaci nesto kao 'pa ti znas'.
Hajde, sto se toliko dugo razpravljate o tome. Ako je pogrijesno, ispravi
.
25 Май 2008 10:50
Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Nisam rekla da je pogresno (ne govorim holandski), vec me samo interesovalo. Sto se odmah ljutis
Draga, jel' vreme da okoncamo diskusiju?
CC:
Cinderella
25 Май 2008 13:06
NPazarka
Кол-во сообщений: 43
E pa ne ljutim se ja
, to je samo bilo jedno pitanje
.