Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Olandese-Serbo - reactie op een vraag.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
reactie op een vraag.
Testo
Aggiunto da
Paulus
Lingua originale: Olandese
wie servisch kan? ik natuurlijk.. jwt.
Titolo
Odgovor na pitanje
Traduzione
Serbo
Tradotto da
NPazarka
Lingua di destinazione: Serbo
Ko govori srpski? Naravno ja govorim.
Ultima convalida o modifica di
Roller-Coaster
- 25 Maggio 2008 20:15
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Maggio 2008 13:57
Cinderella
Numero di messaggi: 773
Anekic, molim te da obrazložiÅ¡ zbog Äega ovaj prevod smatraÅ¡ pogreÅ¡nim.
24 Maggio 2008 14:15
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Aneta kaze da joj je cudno sto pise "govori" kad mi "pricamo" srpski. Objasnicu joj preko PM-a jer ne mogu ovde da joj posaljem obavestenje...
CC:
Cinderella
24 Maggio 2008 15:35
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Mene interesuje sta znaci "jwt" na kraju teksta?
Hvala
25 Maggio 2008 01:07
NPazarka
Numero di messaggi: 43
To je: 'je weet toch' i to je neka uzrecica sto znaci nesto kao 'pa ti znas'.
Hajde, sto se toliko dugo razpravljate o tome. Ako je pogrijesno, ispravi
.
25 Maggio 2008 10:50
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Nisam rekla da je pogresno (ne govorim holandski), vec me samo interesovalo. Sto se odmah ljutis
Draga, jel' vreme da okoncamo diskusiju?
CC:
Cinderella
25 Maggio 2008 13:06
NPazarka
Numero di messaggi: 43
E pa ne ljutim se ja
, to je samo bilo jedno pitanje
.