Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Serbi - reactie op een vraag.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
reactie op een vraag.
Text
Enviat per
Paulus
Idioma orígen: Neerlandès
wie servisch kan? ik natuurlijk.. jwt.
Títol
Odgovor na pitanje
Traducció
Serbi
Traduït per
NPazarka
Idioma destí: Serbi
Ko govori srpski? Naravno ja govorim.
Darrera validació o edició per
Roller-Coaster
- 25 Maig 2008 20:15
Darrer missatge
Autor
Missatge
24 Maig 2008 13:57
Cinderella
Nombre de missatges: 773
Anekic, molim te da obrazložiÅ¡ zbog Äega ovaj prevod smatraÅ¡ pogreÅ¡nim.
24 Maig 2008 14:15
Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Aneta kaze da joj je cudno sto pise "govori" kad mi "pricamo" srpski. Objasnicu joj preko PM-a jer ne mogu ovde da joj posaljem obavestenje...
CC:
Cinderella
24 Maig 2008 15:35
Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Mene interesuje sta znaci "jwt" na kraju teksta?
Hvala
25 Maig 2008 01:07
NPazarka
Nombre de missatges: 43
To je: 'je weet toch' i to je neka uzrecica sto znaci nesto kao 'pa ti znas'.
Hajde, sto se toliko dugo razpravljate o tome. Ako je pogrijesno, ispravi
.
25 Maig 2008 10:50
Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Nisam rekla da je pogresno (ne govorim holandski), vec me samo interesovalo. Sto se odmah ljutis
Draga, jel' vreme da okoncamo diskusiju?
CC:
Cinderella
25 Maig 2008 13:06
NPazarka
Nombre de missatges: 43
E pa ne ljutim se ja
, to je samo bilo jedno pitanje
.