Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Nederlansk-Serbisk - reactie op een vraag.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
reactie op een vraag.
Tekst
Skrevet av
Paulus
Kildespråk: Nederlansk
wie servisch kan? ik natuurlijk.. jwt.
Tittel
Odgovor na pitanje
Oversettelse
Serbisk
Oversatt av
NPazarka
Språket det skal oversettes til: Serbisk
Ko govori srpski? Naravno ja govorim.
Senest vurdert og redigert av
Roller-Coaster
- 25 Mai 2008 20:15
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Mai 2008 13:57
Cinderella
Antall Innlegg: 773
Anekic, molim te da obrazložiÅ¡ zbog Äega ovaj prevod smatraÅ¡ pogreÅ¡nim.
24 Mai 2008 14:15
Roller-Coaster
Antall Innlegg: 930
Aneta kaze da joj je cudno sto pise "govori" kad mi "pricamo" srpski. Objasnicu joj preko PM-a jer ne mogu ovde da joj posaljem obavestenje...
CC:
Cinderella
24 Mai 2008 15:35
Roller-Coaster
Antall Innlegg: 930
Mene interesuje sta znaci "jwt" na kraju teksta?
Hvala
25 Mai 2008 01:07
NPazarka
Antall Innlegg: 43
To je: 'je weet toch' i to je neka uzrecica sto znaci nesto kao 'pa ti znas'.
Hajde, sto se toliko dugo razpravljate o tome. Ako je pogrijesno, ispravi
.
25 Mai 2008 10:50
Roller-Coaster
Antall Innlegg: 930
Nisam rekla da je pogresno (ne govorim holandski), vec me samo interesovalo. Sto se odmah ljutis
Draga, jel' vreme da okoncamo diskusiju?
CC:
Cinderella
25 Mai 2008 13:06
NPazarka
Antall Innlegg: 43
E pa ne ljutim se ja
, to je samo bilo jedno pitanje
.